2012年01月06日

エピファニー





キリストが神の子として公に現れたことを記念する日、だそうです。

(宗派によって異なると思いますが)この日までがクリスマス期間で、

クリスマスの飾り付けはこの日にはずされます。




中国ではもっとずっと長ーく飾っているところも多いですが。








近所の銀行に飾ってあるサンタさん





epf.JPG
どうやら片付けられる前にYとCが逃げてしまったようです。









amberさん、ひょんなところでYを発見。










epf2.JPG
上海の、とあるホテルの部屋のテレビ。 


無事Yは見つかったものの、今度はTの姿が見当たらない。





どこかでCとTを見かけたら、ご一報ください。






にほんブログ村 ライフスタイルブログ 遊び心へ
にほんブログ村









ラベル:おかしなもの
posted by amber*gambler at 00:05| Comment(12) | TrackBack(0) | 今日は何の日 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
さすが中国(笑)
中国に居てるとほんとネタが尽きないよねー!!
でも、だんだん普通化してきて笑えなくなるとヤバいのだー^^
Posted by Ramuka at 2012年01月06日 13:03
某翻訳サイトならば「エビファニー」

の中国語訳は

「蝦可笑」 かな?
Posted by 招き猫監視員 at 2012年01月06日 15:25
さすがに私も中国慣れしてきたのか最近はこのような事に反応しなくなりました(汗)今度は初心に帰って?Tがどこに行ったのか探しに行ってきます。
Posted by ごーさん at 2012年01月06日 17:53
>>Ramukaちゃん

中国8年目でまだ笑えてる私は、中国に毒されてないってことかなー(希望)
Posted by amber at 2012年01月07日 01:12
>>招き猫監視員さん

エビファニーではなくエピファニーです...
試しにエピファニーを例のサイトで翻訳にかけたらちゃんと「顕現」と出てきました!マニアックな言葉は得意らしい...
ちなみにエビファニーは「蝦範妮」と出ました...後ろは音の当て字になるのですね。
Posted by amber at 2012年01月07日 01:22
>>ごーさん

あ。ごーさん、毒されてます^^
ぜひTを見つけて解毒してください。
Posted by amber at 2012年01月07日 01:24
没事儿,ヨシ吧!
Posted by QingdaoWebスタッフ at 2012年01月07日 13:07
>>QingdaoWebスタッフさん

文字化けしてますー(T-T)
Posted by amber at 2012年01月07日 15:47
おぅ、、、ba なの。

こういう場合は、

「没事儿,ヨシ吧!」 を 

Googleの検索窓 http://www.google.co.jp/ に コピペしたら、
正しく 文字化けの言葉が表示されるよ(^_^)v
Posted by QingdaoWebスタッフ at 2012年01月07日 16:19
>>QingdaoWebスタッフさん

おーなるほどー、ほんとだ!
ご教示ありがとうございます♪

ヨシbaっていう意味でつけたのかなーYOSHIBA...
ヨシっていう日本語は中国で有名ですもんね。
Posted by amber at 2012年01月08日 12:52
「YOSHIBA」

・・・「YOSHIDA」とか「OSHIBA」とかならば、
青島には存在しそうですが。
Posted by 招き猫監視員 at 2012年01月09日 11:15
>>招き猫監視員さん

検索してみたら出てきました。

上海上大吉柴電子信息技術有限公司
http://www.yoshiba.com.cn/cn/main.html

会社紹介を見ると、「日本軟銀集団の一員」とある...
日系?っていうか軟銀って...ソフトバンク!
なんとソフトバンクグループの会社のようです。ひえー
Posted by amber at 2012年01月09日 21:04
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。